Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Firma | |||||||
| firmare (Verb) | |||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| L'azienda ha preso in carico la spedizione della merce. | Die Firma hat die Spedition der Waren übernommen. | ||||||
| La ditta ha un fatturato di due milioni. | Die Firma macht zwei Millionen Umsatz. | ||||||
| La catastrofe è inevitabile. | Die Katastrophe ist nicht aufzuhalten. | ||||||
| L'orologio si è fermato. | Die Uhr ist stehen geblieben. | ||||||
| Il latte ha una punta di acido. | Die Milch hat einen leichten Stich. | ||||||
| La popolazione è in subbuglio. | Die Volksseele kocht. | ||||||
| La banca ha realizzato il loro sogno di una casa propria. | Die Bank hat ihren Traum vom eigenen Haus wahr werden lassen. | ||||||
| Il significato si può deduure soltanto dal contesto. | Die Bedeutung kann man nur aus dem Kontext erschließen. | ||||||
| La crema deve essere frizionata bene in modo da essere assorbita meglio. | Die Creme muss gut verrieben werden, damit sie besser einzieht. | ||||||
| Le due situazioni presentano una certa analogia. | Die beiden Situationen weisen eine gewisse Ähnlichkeit auf. | ||||||
| Le lingue europee comuni hanno subito un eccessivo influsso da parte del inglese. | Die gängigen europäischen Sprachen sind vom Englischen überfremdet worden. | ||||||
| Le lingue europee comuni hanno subito un'invasione di termini anglosassoni. | Die gängigen europäischen Sprachen sind vom Englischen überfremdet worden. | ||||||
| Gli ospiti arrivano uno dopo l'altro. | Die Gäste kommen einer nach dem anderen angekleckert. | ||||||
| Questa donna non è alla tua portata. | Die Frau ist wirkliche eine Nummer zu groß für dich. | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| articolo determinativo plurale | die Art. - bestimmter Artikel Plural | ||||||
| articolo determinativo femminile | die Art. - bestimmter Artikel feminin Singular | ||||||
| le Pron. | die - Akkusativ Plural weiblich | ||||||
| che Pron. - pronome relativo compl. oggetto plurale | die - Relativpronomen als Direktobjekt | ||||||
| colei Pron. | die [ugs.] | ||||||
| colei che Pron. | die, die | ||||||
| coloro che Pron. Pl. | die, die | ||||||
| colei che Pron. | diejenige, die | ||||||
| coloro che Pron. Pl. | diejenigen, die | ||||||
| quello, quella Pron. | der/die/das | ||||||
| questo, questa Pron. | der/die/das | ||||||
| quale Pron. | der/die/das - Relativpronomen | ||||||
| questi Pron. [poet.] | der/die/das | ||||||
| colui che Pron. | der, der | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| sine die lateinisch | auf unbestimmte Zeit | ||||||
| autorizzato alla firma, autorizzata alla firma | zeichnungsberechtigt | ||||||
| pronto per la firma, pronta per la firma | unterschriftsreif | ||||||
| autorizzato a firmare, autorizzata a firmare | unterschriftsberechtigt | ||||||
| autorizzato a firmare, autorizzata a firmare | zeichnungsberechtigt | ||||||
| con potere di firma congiunta [JURA] | gesamtzeichnungsberechtigt | ||||||
| con potere di firma disgiunta [JURA] | alleinvertretungsberechtigt | ||||||
Definitionen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| firma apposta dal docente sul libretto di uno studente attestante la frequenza dello stesso ad un seminario, una lezione, un corso o simili [BILDUNGSW.] | das Testat Pl.: die Testate [Hochschule] | ||||||
| firma apposta dal docente sul libretto di uno studente attestante la frequenza dello stesso ad un seminario, una lezione, un corso o simili [BILDUNGSW.] | das Antestat veraltend [Hochschule] | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| L'opera da tre soldi [LIT.] | Die Dreigroschenoper | ||||||
| zoo di vetro [THEA.] [CINE.] | Die Glasmenagerie | ||||||
| fondare un'azienda [KOMM.] | eine Firma gründen | ||||||
| Ci metterei la firma! | Da wäre ich sofort dabei! | ||||||
| stringere i denti | die Zähne aufeinanderbeißen | ||||||
| avere un avanzamento di carriera | die Treppe hinauffallen [ugs.] [fig.] | ||||||
| consumarsi le dita a furia di scrivere [fig.] | sichDat. die Finger wund schreiben (auch: wundschreiben) [fig.] [ugs.] | ||||||
| I dolori del giovane Werther [LIT.] | Die Leiden des jungen Werther | ||||||
| Il giardino dei Finzi-Contini [LIT.] | Die Gärten der Finzi-Contini | ||||||
| Una mano lava l'altra (e tutte e due lavano il viso). | Eine Hand wäscht die andere. | ||||||
| Chi è causa del suo mal, pianga se stesso. | Die Suppe, die man sichDat. eingebrockt hat, soll man auch selbst wieder auslöffeln. | ||||||
| Quando il gatto non c'è i topi ballano. | Wenn die Katze aus dem Haus ist, tanzen die Mäuse auf dem Tisch. | ||||||
| avere potere di firma congiunta [JURA] | gesamtzeichnungsberechtigt sein | ||||||
| cascare male con qcn. [fig.] [ugs.] | an den Falschen geraten | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| sottoscrizione | Geschäft, Betrieb, Firmenbezeichnung, Geschäftsfirma |
Werbung






